|
★研究方向
英汉语比较;翻译
★学术成果
一、著译类 (9部)
1.《英汉语比较导论》,2003年1月第一版;2010年修订第二版,上海外语教育出版社。(该书为全国首套英语语言文学研究生教材之一)
2.《英汉比较翻译教程》,2004年7月第一版,2010年修订第二版,清华大学出版社。(该书为高校英语选修课教材之一;研究生、本科生通用)
3. 《英汉比较翻译教程练习》,2004年7月,清华大学出版社。(该 书为高校英语选修课教材之一;研究生、本科生通用)
4.《汉英比较翻译教程》,2006年12月第一版,2010年修订第二版,清华大学出版社。(该书为高校英语选修课教材之一;研究生、本科生通用)
5. 《汉英比较翻译教程练习》,2006年12月, 清华大学出版社。(该书为高校英语选修课教材之一;研究生、本科生通用)
6.《课文译文与练习答案》(主编之一,为徐燕谋主编《英语》第7、8册配套),1987年,广西师范大学出版社。
7.《比较文学教程》(参编)(主编为刘献彪、刘介民),2001年,中国青年出版社。
8.《中国新诗选》(汉译英)(合译)(王耀东主编),2002年,中国戏剧出版社。
9. 《生活的色彩》(汉译英)(与张梦井合译),2010年,厦门大学出版社。
二、论文类 (30篇)
1.“定语+人称代词”结构的来源,《中国语文》,2007年第5期。
2. 英汉时间主语比较及翻译,《外国语》,1997年第1期。
3. AS+V-ing结构初探,《现代外语》,1982年第2期 。
4. 比较翻译法,《翻译季刊》,香港翻译学会出版,2002年第25期。 (本文被收录到由陈宏薇主编的《英汉对比与翻译研究之八-----方法·技巧·批评----翻译教学与实践研究》一书,2008年10月,上海外语教育出版社)
5.主语省略影响译文质量,《西北师范大学学报》,2004年9月。
6. 论语言共性研究,杨自俭主编《英汉语比较与翻译》(6),上海外语教育出版社,2006年10月。
7. 比较翻译教学法的个案研究,罗选民主编《语言认知与翻译研究》, 外文出版社, 2005年10月。
8.比较文学中的跨文化研究,刘献彪、孟昭毅主编《中国比较文学研究》,2003年,天津人民出版社。
9.从东西方诗歌看通感意象的存在的方式,《东方丛刊》,1993年第1辑,广西师范大学出版社。
10.意象反馈论,《云南文艺评论》,1989年第1辑。
11.叙事诗的立体性一论,《广西师范大学研究生学报》,1987年10月辑。
12.文化概念之界定,《云南教育学院学报》,1989年第1辑。
13.文化的孪生子:宗教与科学,《鹭江大学学报》,1995年第3辑。
14.邓小平与中国新时期科学文化观,白丽娟主编《高校教学科研论文汇编》,1997年,中国大地出版社。
15. 简论《老子》的三个译本,《鹭江大学学报》,2000年第2辑。
16. 评Jane Eyre的11个译本,杨格主编《翻译散论》,世界华人出版社,2001年。
17. 翻译语言·当代汉语?翻译标准,《鹭江大学学报》,1994年第2辑。
18. 翻译语言与民族语言----论汉语文学语言中的翻译语言成分,《鹭江大学学报》,1996年第3辑。
19. 英汉方式状语比较与翻译,(上),《鹭江大学学报》,1997年第3 辑。
20. 英汉方式状语比较与翻译,(下),《鹭江大学学报》,1997年第4辑。
21. AS+V-ing结构简论,《广西师范大学学报》(外语专辑),1986年 。
22. AS+V-ing结构再探,《零陵师专学报》,1985年第2期。
23. 略论英语重音节奏语调与音乐之关系 ,《云南教育学院学报》,1986年第4辑。
24. 英汉语比较研究综述,《曲靖师范学院学报》,2002年第2期。
25. 汉英语言关系研究,《曲靖师范学院学报》,2005年第2期。
26. 21世纪的教育与外语教学,《鹭江大学学报》,1999年第2辑。
27. 谈系统论在大学英语教学中的运用,《华侨高等教育研究》,1992年第12月辑。
28. 比较翻译教学法的过程控制,杨仁敬、吴建平主编《华东外语论坛》(2),上海外语教育出版社,2007年10月。
29. 受动主语、句型配置与翻译,王守仁, 姚君伟主编《华东外语论坛》(3),上海外语教育出版社,2008年10月。
30. 汉语句型系统的解构与重构,《厦门理工学院学报》,2009年第4期。
★ 获奖类
1.个人项目:获福建省第四届高等学校(本科)教学名师奖,证书由福建省教育厅颁发。(2008)
2. 个人项目:教材①《英汉比较翻译教程》②《英汉比较翻译教程练习》获福建省第六届优秀社会科学成果三等奖,证书由福建省人民政府颁发。(2005)
3. 个人项目:教材《汉英比较翻译教程》 获福建省第七届优秀社会科学成果三等奖,证书由福建省人民政府颁发。(2007)
4.个人项目:论文《文化概念之界定》获云南省1979-1989年优秀社会科学成果三等奖,证书由云南省人民政府颁发。(1991)
5.个人项目:《英语翻译》课程获“福建省高等学校优秀课程”。( 2001 )
6.个人项目:获2003年厦门市教育系统创优奖,证书及奖金由厦门市教育局颁发。
7.集体项目:《商务/英语一体的动态教学体系》,获福建省高等教育教学成果一等奖。 (2001年)
8.集体项目:“英语示范专业”,文件及10万元奖金由福建省教育厅颁发。(2000年)
9. 集体项目:《翻译》课程获福建省高等学校精品课程。(2009)
|